?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Подпись
Слон
yashunsky
signature

" — Конечно. Но третьим именем должно стоять не мое, а... — я запнулся. Не подписывать же работу нотами? — Ну, скажем, доктора М. Т. Риня."
Роберт Хайнлайн, "Будет скафандр — будут и путешествия"

  • 1
все же "доктора мэм ми... мы сможем выдать ее имя за китайское" (с) (имею скафандр, готов путешествовать)

Взял тот перевод, в котором читал :) точнее, я взял первую ссылку из гугла, но, кажется, книгу я читал, найдя ее таким же способом :)
К сожалению, оригинал для цитирования в сети найти сильно сложнее.

я оба читала. тот, что я привела, по-моему, лучше. субъективно, конечно:)
оригинал - как два пальца об асфальт)
энджойся на здоровье)

Спасибо :) меня по запросам кидало в английскую часть интернета, где скорее предлагют купить :)

о, кстати, оригинал бы тут в качестве подписи и не подошел бы :)

это да... но ты ж его хотел найти? хотел. вот он)

Да. Это были две независимые мысли )

Волшебное в обыденности)

А я не понял, в чем соль.

Место для подписи похоже на нотный стан :)

если я правильно помню занятия у Настеньки, то там должна стоять нота фа-диез? :)

я могу путать за древностью лет, но ты ее постоянно пел, по умолчанию. очень хорошо всплывает фраза "нет, это снова фа-диез", кажется, в твой адрес.

естественно,я исхожу их того, что подпись должна быть твоя.

  • 1