По аналогии, русским названием картинки должно было бы стать "Живая Бурёнка"
Сделал полшага от карандашной штриховки к контурно-заливным рисункам.
Ну и заодно, чтоб два раза не поститься.
Читая Крестного отца, наткнулся на замечательный перл переводчиков: "вытащил автомат из наплечной кобуры". Оригинал не нашел, но в переводе на lib.ru всё-таки фигурирует пистолет.